top of page

Condiciones generales de venta

PREƁMBULO

Las presentes condiciones generales de venta (en adelante, las "Condiciones Generales") se aplican a cualquier compra realizada por un usuario de Internet/persona fĆ­sica (en adelante, el "CLIENTE") en el sitio webhttps://www.bijoux-evangel.com(en adelante, el "SITIO") con la asociaciĆ³n ARTSE'TOILES, registrada en el Directorio Nacional de Asociaciones con el nĆŗmero W832014879, con domicilio social en 12 RUE GAMBETTA - 83160 LA VALETTE DU VAR, Francia Tel: 04 94 08 59 61 - correo electrĆ³nico : artsetoiles83@gmail.com (en adelante, el "VENDEDOR").

ā€‹

IMPORTANTE

Todo pedido realizado en el Sitio implica necesariamente la aceptaciĆ³n sin reservas por parte del CLIENTE de las presentes condiciones generales.

Todo pedido realizado conlleva una obligaciĆ³n de pago por parte del CLIENTE.

ā€‹

ARTƍCULO 1. DEFINICIONES

Los tĆ©rminos utilizados a continuaciĆ³n tienen, en estas Condiciones Generales, el siguiente significado:

ā€œCLIENTEā€: designa al cocontratista del VENDEDOR, que garantiza tener la calidad de consumidor tal como la define la ley y la jurisprudencia francesas. Por tanto, se prevĆ© expresamente que el CLIENTE actĆŗe al margen de cualquier actividad habitual o comercial.

ā€œENTREGAā€: se refiere a la primera presentaciĆ³n de los PRODUCTOS solicitados por el CLIENTE en la direcciĆ³n de entrega indicada al realizar el pedido.

ā€œPRODUCTOSā€: designa todos los productos disponibles en el SITIO.

ā€œTERRITORIOā€: se refiere a FRANCIA Metropolitana (excluyendo DOM/TOM).

ā€‹

ARTƍCULO 2. OBJETO

Las presentes Condiciones Generales rigen la venta por parte del VENDEDOR a sus CLIENTES de los PRODUCTOS.

El CLIENTE estĆ” claramente informado y reconoce que el SITIO estĆ” destinado a consumidores y que los profesionales deben ponerse en contacto con el departamento de ventas del VENDEDOR para beneficiarse de condiciones contractuales separadas.

ā€‹

ARTƍCULO 3. ACEPTACIƓN DE LAS CONDICIONES GENERALES

El CLIENTE se compromete a leer atentamente las presentes Condiciones Generales y aceptarlas, antes de proceder al pago de un pedido de PRODUCTOS realizado en el SITIO.

Estas Condiciones Generales estƔn referenciadas en la parte inferior de cada pƔgina del SITIO por medio de un enlace y deben ser consultadas antes de realizar el pedido. Se invita al CLIENTE a leer atentamente, descargar, imprimir las Condiciones Generales y conservar una copia.

El VENDEDOR aconseja al CLIENTE que lea las Condiciones Generales para cada nuevo pedido, aplicĆ”ndose la Ćŗltima versiĆ³n de dichas Condiciones a cualquier nuevo pedido de PRODUCTOS.

Al hacer clic en el primer botĆ³n para realizar el pedido y luego en el segundo para confirmar dicho pedido, el CLIENTE reconoce haber leĆ­do, entendido y aceptado las Condiciones Generales sin limitaciĆ³n ni condiciĆ³n.

ā€‹

ARTƍCULO 4. COMPRA DE PRODUCTOS EN EL SITIO

Para poder comprar un PRODUCTO, el CLIENTE debe tener al menos 18 aƱos y tener capacidad legal o, si es menor de edad, poder justificar la conformidad de sus representantes legales.

Se solicitarĆ” al CLIENTE que proporcione informaciĆ³n que permita identificarlo completando el formulario disponible en el SITIO. El signo (*) indica los campos obligatorios que deben completarse para que el pedido del CLIENTE sea procesado por el VENDEDOR.

El CLIENTE puede consultar el estado de su pedido en el SITIO. El seguimiento de las ENTREGAS podrĆ”, en su caso, realizarse mediante las herramientas de seguimiento online de determinados transportistas.

El CLIENTE tambiĆ©n podrĆ” ponerse en contacto con el departamento comercial del VENDEDOR en cualquier momento por correo electrĆ³nico, en la direcciĆ³n [a completar], con el fin de obtener informaciĆ³n sobre el estado de su pedido.

La informaciĆ³n que el CLIENTE proporcione al VENDEDOR  al realizar un pedido deberĆ” ser completa, precisa y actualizada. El VENDEDOR se reserva el derecho de solicitar al CLIENTE que confirme, por cualquier medio apropiado, su identidad, su elegibilidad y la informaciĆ³n comunicada.

ā€‹

ARTƍCULO 5. PEDIDOS

SecciĆ³n 5.1. CaracterĆ­stica de producto

El VENDEDOR se obliga a presentar las caracterĆ­sticas esenciales de los PRODUCTOS (en las fichas informativas disponibles en el SITIO) y la informaciĆ³n obligatoria que el CLIENTE debe recibir conforme a la legislaciĆ³n aplicable.

El CLIENTE se compromete a leer atentamente esta informaciĆ³n antes de realizar un pedido en el SITIO.

A menos que se indique expresamente lo contrario en el SITIO, todos los PRODUCTOS vendidos por el VENDEDOR son nuevos y cumplen con la legislaciĆ³n europea vigente y las normas aplicables en Francia.

SecciĆ³n 5.2. Procedimiento de pedido

Los pedidos de PRODUCTOS se realizan directamente en el SITIO. Para realizar un pedido, el CLIENTE debe seguir los pasos que se describen a continuaciĆ³n (tenga en cuenta, sin embargo, que dependiendo de la pĆ”gina de inicio del CLIENTE, los pasos pueden diferir ligeramente).

5.2.1. SelecciĆ³n de PRODUCTOS y opciones de compra

El CLIENTE deberĆ” seleccionar el/los PRODUCTO(s) de su preferencia haciendo clic sobre el(los) PRODUCTO(s) en cuestiĆ³n y eligiendo las caracterĆ­sticas y cantidades deseadas. Una vez seleccionado el PRODUCTO, el PRODUCTO se deposita en la cesta del CLIENTE.

Este last  podrĆ” entonces aƱadir tantos PRODUCTOS como desee a su cesta.

5.2.2. Pedidos

Una vez seleccionados los PRODUCTOS y colocados en su cesta, el CLIENTE deberĆ” hacer clic en la cesta y comprobar que el contenido de su pedido es correcto. Si el CLIENTE aĆŗn no lo ha hecho, se le solicitarĆ” que se identifique o se registre.

Una vez que el CLIENTE haya validado el contenido de la cesta y se haya identificado/registrado, se le mostrarƔ un formulario online cumplimentado automƔticamente en el que se le resumirƔ el precio, los impuestos aplicables y, en su caso, los gastos de envƭo.

Se invita al CLIENTE a comprobar el contenido de su pedido (incluyendo la cantidad, caracterĆ­sticas y referencias de los PRODUCTOS pedidos, la direcciĆ³n de facturaciĆ³n, el medio de pago y el precio) antes de validar su contenido.

El CLIENTE puede entonces proceder al pago de los PRODUCTOS siguiendo las instrucciones que aparecen en el SITIO y proporcionar toda la informaciĆ³n necesaria para la facturaciĆ³n y la ENTREGA de los PRODUCTOS.

En cuanto a los PRODUCTOS para los que hay opciones disponibles, estas referencias especĆ­ficas aparecen cuando se han seleccionado las opciones correctas. Los pedidos realizados deberĆ”n incluir toda la informaciĆ³n necesaria para la correcta tramitaciĆ³n del pedido.

El CLIENTE tambiƩn deberƔ seleccionar el mƩtodo de envƭo elegido.

5.2.3. Acuse de recibo

Una vez completados todos los pasos descritos anteriormente, aparece una pĆ”gina en el SITIO para acusar recibo del pedido del CLIENTE. Una copia del acuse de recibo del pedido se envĆ­a automĆ”ticamente al CLIENTE por correo electrĆ³nico, siempre que la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico comunicada a travĆ©s del formulario de registro sea correcta.

El VENDEDOR no envĆ­a ninguna confirmaciĆ³n de pedido por correo postal o fax.

5.2.4. FacturaciĆ³n

Durante el proceso de pedido, el CLIENTE deberĆ” introducir los datos necesarios para la facturaciĆ³n (el signo (*) indicarĆ” los campos obligatorios que deberĆ”n cumplimentarse para que el pedido del CLIENTE sea tramitado por el VENDEDOR).

El CLIENTE deberĆ”, en particular, indicar claramente toda la informaciĆ³n relativa a la ENTREGA, en particular, la direcciĆ³n exacta de ENTREGA, asĆ­ como cualquier posible cĆ³digo de acceso a la direcciĆ³n de ENTREGA.

El CLIENTE tambiƩn deberƔ especificar el medio de pago elegido.

Ni el formulario de pedido que el CLIENTE establece en lĆ­nea, ni el acuse de recibo del pedido que el VENDEDOR envĆ­a al CLIENTE por correo electrĆ³nico constituyen factura. Independientemente del mĆ©todo de pedido o pago utilizado, el CLIENTE recibirĆ” la factura original en el momento de la ENTREGA de los PRODUCTOS, dentro del paquete.

SecciĆ³n 5.3. Fecha del pedido

La fecha del pedido es la fecha en la que el VENDEDOR acusa recibo del pedido en lĆ­nea. Los plazos indicados en el SITIO no comienzan a correr hasta esta fecha.

SecciĆ³n 5.4. Premio

Para todos los PRODUCTOS, el CLIENTE encontrarĆ” en el SITIO los precios indicados en euros con todos los impuestos incluidos, asĆ­ como los gastos de envĆ­o aplicables (en funciĆ³n del peso del paquete, excluidos embalajes y regalos, la direcciĆ³n de ENTREGA y el transportista o modo de envĆ­o elegido). transporte).

Los precios incluyen en particular el impuesto sobre el valor aƱadido (IVA) al tipo vigente en la fecha del pedido. Cualquier modificaciĆ³n de la tarifa aplicable podrĆ” repercutir en el precio de los PRODUCTOS a partir de la fecha de entrada en vigor de la nueva tarifa.

La tasa de IVA aplicable se expresa como un porcentaje del valor del PRODUCTO vendido.

Los precios de los proveedores del VENDEDOR estƔn sujetos a cambios. En consecuencia, los precios indicados en el SITIO pueden cambiar. TambiƩn pueden modificarse en caso de ofertas especiales o rebajas.

Los precios indicados son vƔlidos, salvo error grave. El precio aplicable es el indicado en el SITIO en la fecha en que el CLIENTE realiza el pedido.

SecciĆ³n 5.5. Disponibilidad de PRODUCTOS

La indisponibilidad de un PRODUCTO se indica en principio en la pĆ”gina del PRODUCTO en cuestiĆ³n. Los CLIENTES tambiĆ©n podrĆ”n ser informados de la reposiciĆ³n de un PRODUCTO por parte del VENDEDOR.

En cualquier caso, si la indisponibilidad no se indicĆ³ en el momento del pedido, el VENDEDOR  se compromete a informar al CLIENTE sin demora si el PRODUCTO no estĆ” disponible.

El VENDEDOR podrĆ”, a peticiĆ³n del CLIENTE:

  • Ofrezca enviar todos los PRODUCTOS al mismo tiempo tan pronto como los PRODUCTOS agotados vuelvan a estar disponibles,

  • O bien proceder a un envĆ­o parcial de los PRODUCTOS disponibles inicialmente, luego al envĆ­o del resto del pedido cuando los demĆ”s PRODUCTOS estĆ©n disponibles, sujeto a una clara informaciĆ³n sobre los costos de transporte adicionales en los que se puede incurrir,

  • O bien ofrecer un PRODUCTO alternativo de calidad y precio equivalente, aceptado por el CLIENTE.

Si el CLIENTE decide cancelar su pedido por PRODUCTOS no disponibles, obtendrƔ el reembolso de todas las sumas pagadas por los PRODUCTOS no disponibles en un plazo mƔximo de treinta (30) dƭas desde el pago.

ā€‹

ARTƍCULO 6. DERECHO DE DESISTIMIENTO

Los tƩrminos del derecho de desistimiento estƔn previstos en la "polƭtica de desistimiento", polƭtica disponible en el Anexo 1

ā€‹

ARTƍCULO 7. PAGO

SecciĆ³n 7.1. Medios de pago

El CLIENTE puede pagar sus PRODUCTOS en lĆ­nea en el SITIO utilizando los medios ofrecidos por el VENDEDOR.

El CLIENTE garantiza al VENDEDOR que cuenta con todas las autorizaciones necesarias para utilizar el medio de pago elegido.

El VENDEDOR tomarĆ” todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad y confidencialidad de los datos transmitidos en lĆ­nea como parte del pago en lĆ­nea en el SITIO.

Se especifica a este respecto que toda la informaciĆ³n de pago proporcionada en el SITIO se transmite al banco del SITIO y no se procesa en el SITIO.

SecciĆ³n 7.2. Fecha de pago

En caso de pago Ćŗnico con tarjeta de crĆ©dito, la cuenta del CLIENTE se cargarĆ” tan pronto como se realice el pedido de PRODUCTOS en el SITIO.

En caso de ENTREGA parcial, el importe total se cargarĆ” en la cuenta del CLIENTE como muy pronto en el momento del envĆ­o del primer paquete. Si el CLIENTE decide cancelar su pedido por PRODUCTOS no disponibles, el reembolso se realizarĆ” de conformidad con el Ćŗltimo pĆ”rrafo del artĆ­culo 5.5 de estas Condiciones Generales.

SecciĆ³n 7.3. Pago atrasado o rechazado

Si el banco se niega a realizar el cargo en una tarjeta u otro medio de pago, el CLIENTE deberĆ” ponerse en contacto con el Servicio de AtenciĆ³n al Cliente del VENDEDOR para abonar el pedido por cualquier otro medio de pago vĆ”lido.

En caso de que, por cualquier motivo, oposiciĆ³n, denegaciĆ³n u otro, resulte imposible la transmisiĆ³n del flujo de dinero adeudado por el CLIENTE, el pedido serĆ” cancelado y la venta quedarĆ” automĆ”ticamente resuelta.

ā€‹

ARTƍCULO 8. PRUEBA Y ARCHIVO

Cualquier contrato celebrado con el CLIENTE correspondiente a un pedido por un importe superior a 120 euros impuestos incluidos serĆ” archivado por el VENDEDOR por un perĆ­odo de diez (10) aƱos de conformidad con el artĆ­culo L. 134-2 del CĆ³digo de Consumo.

El VENDEDOR se compromete a archivar esta informaciĆ³n con el fin de monitorear las transacciones y producir una copia del contrato a solicitud del CLIENTE.

En caso de disputa, el VENDEDOR tendrĆ” la oportunidad de probar que su sistema de seguimiento electrĆ³nico es confiable y que garantiza la integridad de la transacciĆ³n.

 

ARTƍCULO 9. TRANSFERENCIA DE PROPIEDAD

El VENDEDOR sigue siendo propietario de los PRODUCTOS entregados hasta su pago total por parte del CLIENTE.

Las disposiciones anteriores no impiden la transferencia al CLIENTE, en el momento de la recepciĆ³n por Ć©ste, o por un tercero designado por Ć©l distinto del transportista, de los riesgos de pĆ©rdida o daƱo de los PRODUCTOS objeto de la reserva de propiedad, asĆ­ como el riesgo de daƱos que puedan ocasionar.

ā€‹

ARTƍCULO 10. ENTREGA

Los mƩtodos de ENTREGA de los PRODUCTOS estƔn previstos en la "polƭtica de entrega" a la que se hace referencia en el ApƩndice 2 del presente y accesible en la parte inferior de cada pƔgina del SITIO a travƩs de un enlace de hipertexto.

ā€‹

ARTƍCULO 11. EMBALAJE

Los PRODUCTOS serĆ”n embalados de acuerdo con las normas de transporte vigentes, con el fin de garantizar la mĆ”xima protecciĆ³n de los PRODUCTOS durante la ENTREGA.

ā€‹

ARTƍCULO 12. GARANTƍAS

 

SecciĆ³n 12.1. GarantĆ­a de Cumplimiento

ArtĆ­culo L.211-4 del CĆ³digo del Consumo: ā€œEl vendedor estĆ” obligado a entregar bienes que cumplan con el contrato y es responsable de cualquier falta de conformidad existente en el momento de la entrega. TambiĆ©n responde de las faltas de conformidad resultantes del embalaje, de las instrucciones de montaje o de la instalaciĆ³n cuando Ć©sta le haya sido imputada por contrato o se haya realizado bajo su responsabilidad. Ā»

ArtĆ­culo L.211-5 del CĆ³digo del Consumidor: Para cumplir con el contrato, los bienes deben:

1Ā° Ser apto para el uso que habitualmente se espera de un elemento similar y, en su caso:

  • corresponder a la descripciĆ³n dada por el vendedor y poseer las cualidades que este Ćŗltimo ha presentado al comprador en forma de muestra o modelo;

  • presentar las cualidades que un comprador puede legĆ­timamente esperar dadas las declaraciones pĆŗblicas realizadas por el vendedor, el productor o su representante, en particular en la publicidad o el etiquetado;

2Ā° O presentar las caracterĆ­sticas definidas de mutuo acuerdo por las partes o ser apto para cualquier uso especial buscado por el comprador, puesto en conocimiento del vendedor y que Ć©ste haya aceptado.

El VENDEDOR estĆ” obligado a entregar un PRODUCTO conforme, es decir, adecuado para el uso esperado de un bien similar y correspondiente a la descripciĆ³n dada en el SITIO. Este cumplimiento tambiĆ©n supone que el PRODUCTO tiene las cualidades que un comprador puede esperar legĆ­timamente dadas las declaraciones pĆŗblicas hechas por el VENDEDOR, incluso en anuncios y etiquetas.

En este contexto, es probable que el VENDEDOR sea responsable de los defectos de conformidad existentes en el momento de la entrega y de los defectos de conformidad resultantes del embalaje, de las instrucciones de montaje o de la instalaciĆ³n cuando Ć©sta le haya sido imputada o realizada bajo su responsabilidad. .

La acciĆ³n derivada de la falta de conformidad prescribe a los dos (2) aƱos desde la entrega del PRODUCTO. (ArtĆ­culo L.211-12 del CĆ³digo del Consumidor)

En caso de falta de conformidad, el CLIENTE podrĆ” solicitar la sustituciĆ³n o reparaciĆ³n del PRODUCTO, a su elecciĆ³n.

No obstante, si el coste de la elecciĆ³n del CLIENTE fuera manifiestamente desproporcionado respecto de la otra opciĆ³n posible, dado el valor del PRODUCTO o la importancia del defecto, el VENDEDOR podrĆ” proceder al reembolso, sin seguir la opciĆ³n elegida por el cliente.

En caso de que la sustituciĆ³n o reparaciĆ³n sea imposible, el VENDEDOR se compromete a reembolsar el precio del PRODUCTO en los 30 dĆ­as siguientes a la recepciĆ³n del PRODUCTO devuelto y a cambio de la devoluciĆ³n del PRODUCTO por parte del CLIENTE a la siguiente direcciĆ³n [Por completar]

Finalmente, el CLIENTE queda exento de acreditar la existencia de la falta de conformidad del PRODUCTO durante los seis (6) meses siguientes a la entrega de la mercancĆ­a.

Se especifica que esta garantĆ­a legal de conformidad se aplica independientemente de la garantĆ­a comercial otorgada, en su caso, sobre los PRODUCTOS.

 

SecciĆ³n 12.2. GarantĆ­a contra vicios ocultos

El VENDEDOR queda obligado por la garantĆ­a de los vicios ocultos del PRODUCTO vendido que lo hagan inadecuado para el uso al que estĆ” destinado, o que disminuyan tanto este uso que el CLIENTE no lo hubiera adquirido, o no le hubiera dado mĆ”s que un menor precio, si los hubiera conocido. (ArtĆ­culo 1641 del CĆ³digo Civil)

Esta garantĆ­a permite al CLIENTE que pueda acreditar la existencia de un vicio oculto elegir entre el reembolso del precio del PRODUCTO si lo devuelve y el reembolso de una parte de su precio, si el PRODUCTO no lo devuelve.

Dans l'hypothĆØse oĆ¹ un remplacement ou une rĆ©paration serait impossible, le VENDEUR s'engage Ć  restituer le prix du PRODUIT sous trente (30) jours Ć  rĆ©ception du PRODUIT retournĆ© et en Ć©change du renvoi du PRODUIT par le CLIENT Ć  l'adresse suivante [Para completar]

La acciĆ³n que resulte de los defectos redhibitorios deberĆ” ser ejercitada por el CLIENTE dentro de los dos (2) aƱos siguientes al descubrimiento del defecto. (PĆ”rrafo 1 del artĆ­culo 1648 del CĆ³digo Civil)

ā€‹

ARTƍCULO 13. RESPONSABILIDAD

La responsabilidad del VENDEDOR no podrĆ” en ningĆŗn caso comprometerse en caso de incumplimiento o deficiente cumplimiento de las obligaciones contractuales imputables al CLIENTE, en particular al formalizar su pedido.

El VENDEDOR no puede ser considerado responsable, ni considerado incumplido en virtud del presente, por cualquier retraso o incumplimiento, cuando la causa del retraso o incumplimiento estƩ relacionada con un caso de fuerza mayor definido por la jurisprudencia. .

TambiĆ©n se especifica que el VENDEDOR no controla los sitios web que estĆ”n directa o indirectamente vinculados al SITIO. En consecuencia, excluye toda responsabilidad por la informaciĆ³n en Ć©l publicada. Los enlaces a sitios web de terceros se proporcionan Ćŗnicamente con fines informativos y no se ofrece ninguna garantĆ­a en cuanto a su contenido.

ā€‹

ARTƍCULO 14. DATOS PERSONALES

El VENDEDOR recopila datos personales sobre sus CLIENTES en el SITIO, incluso a travƩs de cookies. Los CLIENTES pueden deshabilitar las cookies siguiendo las instrucciones proporcionadas por su navegador.

Los datos recopilados por el VENDEDOR se utilizan para procesar los pedidos realizados en el SITIO, administrar la cuenta del CLIENTE, analizar los pedidos y, si el CLIENTE ha elegido esta opciĆ³n, enviarle cartas de prospecciĆ³n comercial, boletines, ofertas promocionales y/o informaciĆ³n sobre ventas especiales. , salvo que el CLIENTE ya no desee recibir tales comunicaciones por parte del VENDEDOR.

Los datos del CLIENTE son mantenidos confidencialmente por el VENDEDOR de conformidad con su declaraciĆ³n hecha a la CNIL, a los efectos del contrato, su ejecuciĆ³n y en cumplimiento de la ley.

Los CLIENTES pueden darse de baja en cualquier momento accediendo a su cuenta o haciendo clic en el enlace de hipertexto previsto a tal efecto en la parte inferior de cada oferta recibida por correo electrĆ³nico.

Los datos podrƔn ser comunicados, total o parcialmente, a los proveedores de servicios del VENDEDOR que intervienen en el proceso de pedido. Con fines comerciales, el VENDEDOR podrƔ transferir los nombres y datos de contacto de sus CLIENTES a sus socios comerciales, siempre que hayan dado su consentimiento previo al registrarse en el SITIO.

El VENDEDOR preguntarĆ” especĆ­ficamente a los CLIENTES si desean que se divulguen sus datos personales. Los CLIENTES pueden cambiar de opiniĆ³n en cualquier momento poniĆ©ndose en contacto con el VENDEDOR. El VENDEDOR tambiĆ©n podrĆ” preguntar a sus CLIENTES si desean recibir solicitudes comerciales de sus socios.

De conformidad con la ley nĀ° 78-17 del 6 de enero de 1978 relativa al tratamiento de datos, archivos y libertades, el CLIENTE goza de un derecho de acceso, rectificaciĆ³n, oposiciĆ³n (por motivos legĆ­timos) y supresiĆ³n de sus datos personales. Puede ejercer este derecho enviando un correo electrĆ³nico a la direcciĆ³n: artsetoiles83@gmail.com o enviando una carta a ARTSETOILES ā€“ 12 RUE GAMBETTA ā€“ 83160 LA VALETTE DU VAR.

Se especifica que el CLIENTE debe poder acreditar su identidad, ya sea escaneando un documento de identidad, o enviando al VENDEDOR una fotocopia de su documento de identidad.

ā€‹

ARTƍCULO 15. QUEJAS

El VENDEDOR pone a disposiciĆ³n del CLIENTE un "Servicio TelefĆ³nico de AtenciĆ³n al Cliente" en el siguiente nĆŗmero: 04 94 08 59 61. Toda reclamaciĆ³n por escrito del CLIENTE deberĆ” enviarse a la siguiente direcciĆ³n: ARTSE'TOILES - 12 RUE GAMBETTA - 83160 LA VALETTE DU VAR .

ā€‹

ARTƍCULO 16. PROPIEDAD INTELECTUAL

Todos los elementos visuales y sonoros del SITIO, incluida la tecnologƭa subyacente utilizada, estƔn protegidos por derechos de autor, marcas registradas y/o leyes de patentes.

Estos elementos son propiedad exclusiva del VENDEDOR. Cualquier persona que publique un sitio web y desee crear un enlace de hipertexto directo al SITIO debe solicitar la autorizaciĆ³n del VENDEDOR por escrito.

Esta autorizaciĆ³n del VENDEDOR en ningĆŗn caso serĆ” concedida de forma definitiva. Este enlace debe ser eliminado a peticiĆ³n del VENDEDOR. Los enlaces de hipertexto al SITIO que utilizan tĆ©cnicas como el encuadre o la inserciĆ³n de enlaces de hipertexto (enlaces en lĆ­nea) estĆ”n estrictamente prohibidos.

ā€‹

ARTƍCULO 17. VIGENCIA DE LAS CONDICIONES GENERALES

Cualquier modificaciĆ³n de la legislaciĆ³n o normativa vigente, o cualquier decisiĆ³n de un tribunal competente que invalide una o mĆ”s clĆ”usulas de estas Condiciones Generales no puede afectar la validez de estas Condiciones Generales. Tal modificaciĆ³n o decisiĆ³n en modo alguno autoriza a los CLIENTES a incumplir las presentes Condiciones Generales.

Todas las condiciones no contempladas expresamente en el presente se regirƔn de acuerdo con los usos del sector minorista para personas fƭsicas, para empresas cuya sede social se encuentra en Francia.

 

ARTƍCULO 18. MODIFICACIƓN DE LAS CONDICIONES GENERALES

Estas Condiciones Generales se aplican a todas las compras realizadas en lƭnea en el SITIO, siempre que el SITIO estƩ disponible en lƭnea.

Las Condiciones Generales estĆ”n fechadas con precisiĆ³n y pueden ser modificadas y actualizadas por el VENDEDOR en cualquier momento. Las Condiciones Generales aplicables son las vigentes en el momento del pedido.

Los cambios a los TƩrminos y Condiciones no se aplicarƔn a los PRODUCTOS ya comprados.

 

ARTƍCULO 19. JURISDICCIƓN Y LEY APLICABLE

Las presentes Condiciones Generales, asĆ­ como las relaciones entre el CLIENTE y el VENDEDOR, se rigen por la ley francesa.

En caso de litigio, sĆ³lo los tribunales franceses serĆ”n competentes.

No obstante, con carĆ”cter previo a cualquier recurso al arbitraje o juez estatal, se darĆ” preferencia a la negociaciĆ³n con espĆ­ritu de lealtad y buena fe con vistas a llegar a un acuerdo amistoso cuando surja cualquier conflicto relativo al presente contrato, incluido el relativo a su validez.

La parte que desee llevar a cabo el proceso de negociaciĆ³n deberĆ” informar a la otra parte por carta certificada con acuse de recibo, indicando los elementos del conflicto. Si transcurrido un plazo de quince (15) dĆ­as, las partes no logran llegar a un acuerdo, la controversia se someterĆ” a la jurisdicciĆ³n competente que se designa a continuaciĆ³n.

Durante todo el proceso de negociaciĆ³n y hasta su conclusiĆ³n, las partes se abstienen de ejercer cualquier acciĆ³n legal entre sĆ­ y por el conflicto objeto de la negociaciĆ³n. Excepcionalmente, las partes estĆ”n autorizadas para acudir al tribunal de sumario o solicitar el dictado de una orden previa solicitud. La posible acciĆ³n ante el tribunal de sumario o la puesta en marcha de un procedimiento a instancia de parte no implica renuncia alguna por parte de las partes a la clĆ”usula de arreglo amistoso, salvo pacto expreso en contrario.

No obstante, con carĆ”cter previo a cualquier recurso al arbitraje o juez estatal, se darĆ” preferencia a la negociaciĆ³n con espĆ­ritu de lealtad y buena fe con vistas a llegar a un acuerdo amistoso cuando surja cualquier conflicto relativo al presente contrato, incluido el relativo a su validez.

La parte que desee llevar a cabo el proceso de negociaciĆ³n deberĆ” informar a la otra parte por carta certificada con acuse de recibo, indicando los elementos del conflicto. Si transcurrido un plazo de quince (15) dĆ­as, las partes no logran llegar a un acuerdo, la controversia se someterĆ” a la jurisdicciĆ³n competente que se designa a continuaciĆ³n.

Durante todo el proceso de negociaciĆ³n y hasta su conclusiĆ³n, las partes se abstienen de ejercer cualquier acciĆ³n legal entre sĆ­ y por el conflicto objeto de la negociaciĆ³n. Excepcionalmente, las partes estĆ”n autorizadas para acudir al tribunal de sumario o solicitar el dictado de una orden previa solicitud. La posible acciĆ³n ante el tribunal de sumario o la puesta en marcha de un procedimiento a instancia de parte no implica renuncia alguna por parte de las partes a la clĆ”usula de arreglo amistoso, salvo pacto expreso en contrario.

ā€‹

ā€‹

ā€‹

ANEXO 1

POLƍTICA DE RETIRO

ā€‹

Principio de retiro

El CLIENTE tiene en principio el derecho de devolver o devolver el PRODUCTO al VENDEDOR o a una persona designada por este, sin demora indebida, y a mĆ”s tardar dentro de los catorce (14) dĆ­as siguientes a la comunicaciĆ³n de su decisiĆ³n de desistimiento, a menos que el El VENDEDOR se ofrece a recoger Ć©l mismo el PRODUCTO.

ā€‹

Tiempo de espera

El plazo de desistimiento expira a los catorce (14) dĆ­as naturales desde el dĆ­a en que el CLIENTE, o un tercero distinto del transportista y designado por el CLIENTE, tome posesiĆ³n fĆ­sica del PRODUCTO.

Si el pedido del CLIENTE se refiere a varios PRODUCTOS y estos PRODUCTOS se entregan por separado, el plazo de desistimiento expira catorce (14) dĆ­as despuĆ©s del dĆ­a en que el CLIENTE, o un tercero distinto del transportista y designado por el CLIENTE, tome posesiĆ³n fĆ­sica del Ćŗltimo PRODUCTO.

ā€‹

NotificaciĆ³n del derecho de desistimiento

Para ejercer su derecho de desistimiento, el CLIENTE deberĆ” notificar su decisiĆ³n de desistir mediante una declaraciĆ³n inequĆ­voca (por ejemplo, carta enviada por correo postal, fax o correo electrĆ³nico) a:

 

ARTƍCULOS ARTƍSTICOS

12 RUE GAMBETTA ā€“ 83160 LA VALETTE DU VAR        _cc781905-5cde- 3194- bb3b-136bad5cf58d_ ou         _cc781905 -5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ artsetoiles83@gmail.com

ā€‹

Haga clic aquĆ­ para descargar su formulario de retiro en PDF.

ā€‹

Para que se respete el plazo de desistimiento, el CLIENTE deberĆ” enviar su comunicaciĆ³n relativa al ejercicio del derecho de desistimiento antes de la expiraciĆ³n del plazo de desistimiento.

 

Efectos de la retirada

En caso de desistimiento por parte del CLIENTE, el VENDEDOR se compromete a reembolsar la totalidad de las cantidades abonadas, incluidos los gastos de envĆ­o (a excepciĆ³n de los gastos adicionales derivados, en su caso, de la elecciĆ³n por parte del CLIENTE de una modalidad de entrega distinta a la modalidad de entrega estĆ”ndar ofrecida por el VENDEDOR) sin demora indebida y, en todo caso, a mĆ”s tardar catorce (14) dĆ­as a partir del dĆ­a en que el VENDEDOR sea informado de la voluntad de desistimiento del CLIENTE.

El VENDEDOR procederĆ” al reembolso utilizando el mismo medio de pago que el CLIENTE utilizĆ³ para la transacciĆ³n inicial, salvo que el CLIENTE acepte expresamente un medio diferente, en cualquier caso, este reembolso no supondrĆ” ningĆŗn coste para el cliente.

El VENDEDOR podrĆ” diferir el reembolso hasta la recepciĆ³n de la mercancĆ­a o hasta que el CLIENTE haya aportado prueba del envĆ­o de la mercancĆ­a, siendo la fecha elegida la del primero de estos hechos.

ā€‹

Condiciones de devoluciĆ³n

El CLIENTE deberƔ, sin demora indebida y, en todo caso, a mƔs tardar catorce (14) dƭas

tras la comunicaciĆ³n de su decisiĆ³n de desistir del presente contrato, devolver el PRODUCTO a:  

ARTSE'TOILES,

12 RUE GAMBETTA ā€“ 83160 VALETTE DU VAR

Este plazo se considerarĆ” respetado si el CLIENTE devuelve el PRODUCTO antes de la expiraciĆ³n del plazo de catorce (14) dĆ­as.

ā€‹

Tarifas de devoluciĆ³n

El CLIENTE deberĆ” hacerse cargo del coste directo de la devoluciĆ³n del PRODUCTO.

ā€‹

Estado del PRODUCTO devuelto

El PRODUCTO deberĆ” ser devuelto siguiendo las instrucciones del VENDEDOR e incluir en particular todos los accesorios entregados.

La responsabilidad del CLIENTE sĆ³lo se compromete respecto de la depreciaciĆ³n de los bienes resultante de manipulaciones distintas de las necesarias para establecer la naturaleza, caracterĆ­sticas y buen funcionamiento de este PRODUCTO. En otras palabras, el CLIENTE tiene la posibilidad de probar el PRODUCTO pero puede comprometer su responsabilidad si realiza manipulaciones distintas a las necesarias.

 

Exclusiones del derecho de desistimiento

Queda excluido el derecho de desistimiento en los siguientes casos:

  • Suministro de bienes o servicios cuyo precio depende de las fluctuaciones del mercado financiero

  • Suministro de bienes confeccionados segĆŗn las especificaciones del CLIENTE o claramente personalizados

  • Suministro de bienes susceptibles de deteriorarse o caducar rĆ”pidamente

  • Suministro de grabaciones de audio o video selladas o software que se haya abierto despuĆ©s de la entrega

  • PeriĆ³dico, periĆ³dico, revista (excepto contrato de suscripciĆ³n)

  • PrestaciĆ³n de servicios de alojamiento que no sean para fines residenciales, transporte de mercancĆ­as, alquiler de vehĆ­culos, restauraciĆ³n o servicios relacionados con actividades de ocio si la oferta prevĆ© una fecha o un perĆ­odo de ejecuciĆ³n determinados

  • Suministro de bienes que por su naturaleza se mezclan inseparablemente con otros elementos

  • Suministros de bienes precintados que no puedan ser devueltos por razones de protecciĆ³n de la salud o higiene y que hayan sido desprecintados por el CLIENTE despuĆ©s de la ENTREGA

  • el suministro de bebidas alcohĆ³licas, cuyo precio se acordĆ³ en el momento de la celebraciĆ³n del contrato de venta, cuya entrega sĆ³lo puede efectuarse despuĆ©s de 30 dĆ­as y cuyo valor real depende de las fluctuaciones del mercado fuera del control de el vendedor

  • Suministro de contenidos digitales no proporcionados desmaterializados si la ejecuciĆ³n ha comenzado con el previo acuerdo expreso del consumidor, quien tambiĆ©n ha reconocido que perderĆ” asĆ­ su derecho de desistimiento.

  • Contratos celebrados en subasta pĆŗblica

 

embalaje

Los PRODUCTOS se embalan de acuerdo con las normas de transporte vigentes, con el fin de garantizar la mĆ”xima protecciĆ³n de los PRODUCTOS durante la ENTREGA. Los CLIENTES deben cumplir con los mismos estĆ”ndares al devolver PRODUCTOS. Por tanto, se invita al CLIENTE a devolver el PRODUCTO que no le conviene en su embalaje original y en buen estado, apto para su recomercializaciĆ³n.

ā€‹

ā€‹

ā€‹

APƉNDICE 2

POLƍTICA DE ENTREGA

zona de entrega

Los PRODUCTOS ofrecidos solo pueden ser entregados en la zona CEE, Suiza, Noruega, CĆ³rcega y MĆ³naco.

Es imposible realizar un pedido para cualquier direcciĆ³n de entrega ubicada fuera de la zona CEE, en Suiza, Noruega, CĆ³rcega y MĆ³naco.

Los PRODUCTOS se envĆ­an a la(s) direcciĆ³n(es) de entrega que el CLIENTE haya indicado durante el proceso de pedido.

 

el tiempo de entrega

Los plazos para preparar un pedido y luego establecer la factura, antes del envĆ­o de los PRODUCTOS en stock se mencionan en el SITIO. Estos plazos no incluyen fines de semana ni festivos.

Se enviarĆ” automĆ”ticamente un mensaje electrĆ³nico al CLIENTE en el momento del envĆ­o de los PRODUCTOS, siempre que la direcciĆ³n electrĆ³nica que figure en el formulario de registro sea correcta.

 

Plazos y costes de entrega

Durante el proceso de pedido, el VENDEDOR indica al CLIENTE los posibles plazos y fĆ³rmulas de entrega de los PRODUCTOS adquiridos.

Los gastos de envĆ­o se calculan en funciĆ³n del mĆ©todo de envĆ­o.

El importe de estos costes serƔ a cargo del CLIENTE ademƔs del precio de los PRODUCTOS adquiridos.

Los detalles de los tiempos de entrega y los costos se detallan en el SITIO.

 

Terminos de entrega

El paquete se entregarĆ” al CLIENTE contra firma y previa presentaciĆ³n de un documento de identidad.

En caso de ausencia, se dejarƔ al CLIENTE una nota de aviso de trƔnsito para que pueda recoger su paquete en su oficina de correos.

 

Problemas de ENTREGA

El CLIENTE es informado de la fecha de entrega establecida cuando elige el transportista, al final del procedimiento de pedido en lĆ­nea, antes de confirmar el pedido.

Se especifica que las entregas se realizarƔn en un plazo mƔximo de treinta (30) dƭas. En caso contrario, el CLIENTE deberƔ dar aviso al VENDEDOR para que entregue en un plazo razonable y en caso de no entrega dentro de este plazo, podrƔ resolver el contrato.

Le VENDEUR remboursera, sans retard excessif Ć  compter de la rĆ©ception de la lettre de rĆ©siliation, au CLIENT le montant total payĆ© pour les PRODUITS, taxes et frais de livraison inclus, au moyen du mĆŖme mode de paiement que celui utilisĆ© par le CLIENT pour acheter los productos.

El VENDEDOR es responsable hasta la entrega del PRODUCTO al CLIENTE. Se recuerda que el CLIENTE dispone de un plazo de tres (3) dƭas para comunicar al transportista cualquier daƱo o pƩrdida parcial que observe durante la entrega.

ā€‹

ResoluciĆ³n de disputas en lĆ­nea

Existe una plataforma de resoluciĆ³n de disputas de consumidores en lĆ­nea ==> https://ec.europa.eu/consumers/odr

ā€‹SegĆŗn la legislaciĆ³n europea, la resoluciĆ³n alternativa de disputas (ADR) se puede utilizar para cualquier disputa que surja de un contrato entre un comerciante y un consumidor, ya sea que el producto se haya comprado en lĆ­nea o fuera de lĆ­nea y que usted y su cliente estĆ©n establecidos en el mismo paĆ­s de la UE o no. .

Annexe 1.Politique de RĆ©tractation
Annexe 2.Politique de Livraison
PrƩambule
Article 1.DĆ©finitions
Article 2.Objet
Article 3.Acceptation des Conditions GƩnƩrales
Article 4.Achat de Produits sur le Site
Article 5.Commandes
Article 6.Droit de RĆ©tractation
Article 7.Paiement
Article 8.Preuve et Archivage
Article 9.Transfert de PropriƩtƩ
Article 10.Livraison
Article 11.Emballage
Article 12.Garanties
Article 13.ResponsabilitƩ
Article 14.DonnƩes Personnelles
Article 15.RĆ©clamations
Article 16.PropriƩtƩ Intellectuelle
Article 17.ValiditƩ des Conditions GƩnƩrales
Article 18.Modifications des Conditions GƩnƩrales
Article 19.CompƩtence et Droit Applicable
bottom of page